实体内容多语言设计方案(数据库)

首先我们需要确认我们要做的系统,多语言到底是要做多少种语言,以后会不会要求增加更多的语言。比如我们做一个给中国大陆和纽伦新港使用的系统,可以确定的语言就是简体中文、繁体中文和英语,而且可以确定以后也不会增加语言。确定以后是否需要增加语言这一点很重要,决定了我们在数据库设计时,是否需要考虑多语上的扩展性。

先说下在数据库设计时,可以有以下方案实现多语:

一、为每个多语字段建立对应语言的字段列。

比如我们有一个客户表,记录了客户Id、客户名称、客户地址、客户电话等,其中客户名称客户地址是多语的,而且需要支持简体中文、繁体中文和英语,于是我们可以将客户表设计如下:

create table Client
(
    ClientId int IDENTITY(1,1) NOT NULL,
    NameChs nvarchar(50),
    NameCht nvarchar(50),
    NameEng varchar(200),
    AddressChs nvarchar(50),
    AddressCht nvarchar(50),
    AddressEng varchar(200),
    TelephoneNumber varchar(50)
)

这样做的优点是容易理解,容易查询,一个客户实例对应的就是数据库中的一条数据,与普通的非多语数据库无异,而且由于没有形成新的表,所以也不需要额外的Join,所以查询效率很高:

insert into Client values(1,'工商银行','工商銀行','ICBC','中国北京','中國北京','China,Beijing','13811255555');

select *
from Client c
where c.ClientId=1

当然种设计也有缺陷,就是不利于扩展更多的语言,冗余字段也可能比较多。

二、建立统一的翻译表,在翻译表中使用多列存储多语言,然后在实体表中外键引用翻译表。

create table Translation 
(
    TranslationId int IDENTITY(1,1) NOT NULL,
    TextChs nvarchar(200),
    TextCht nvarchar(200),
    TextEng nvarchar(200)
)

create table Client
(
    ClientId int IDENTITY(1,1) NOT NULL,
    NameTranId int,
    AddressTranId int,
    TelephoneNumber nvarchar(200),

    CONSTRAINT FK_Client_Translation_NameTranId_TranslationId FOREIGN KEY
        (NameTranId) REFERENCES [Translation](TranslationId) ON DELETE NO ACTION,

    CONSTRAINT FK_Client_Translation_AddressTranId_TranslationId FOREIGN KEY
        (AddressTranId) REFERENCES [Translation](TranslationId) ON DELETE NO ACTION
)

这样要查询数据时,需要将Translation表JOIN2次,获得对应的Name和Address的多语言。

insert into Translation values(10,'工商银行','工商銀行','ICBC');
insert into Translation values(20,'中国北京','中國北京','China,Beijing');
insert into Client values(1,10,20,'13811255555');

select c.ClientId,c.TelephoneNumber,
tn.TextChs as NameChs,tn.TextCht as NameCht,tn.TextEng as NameEng,
ta.TextChs as AddressChs,ta.TextCht as AddressCht,ta.TextEng as AddressEng
from Client c
inner join Translation tn
on c.NameTranId=tn.TranslationId
inner join Translation ta
on c.AddressTranId=ta.TranslationIdwhere 
where c.ClientId=1

以上介绍的方法都是将多语言作为列输出,也就是说有多少种语言就会有多少对应的列,不利于新语言的增加。


下面再介绍将语言以数据行的形式保存的设计方法,这种方法可以在后期任意增加语言而不改动数据库的Schema.

三、将每个表中需要多语的字段独立出来,形成一个对应的多语表。

多语表外键关联原表,每个需要多语的字段在多语表中对应一列,多语表中增加“语言”字段。同样以Client表为例,那么对应的表结构如下:

create table Client
(
    ClientId [INT] IDENTITY(1, 1) NOT NULL,
    TelephoneNumber varchar(200)
)

create table ClientLocalizedField
(
    ClientLocalizedFieldId [INT] IDENTITY(1, 1) NOT NULL,
    ClientId int  NOT NULL,
    Name nvarchar(200) NOT NULL,
    Address nvarchar(200) NULL,
    Language byte NOT NULL,

    CONSTRAINT FK_ClientLocalizedField_Client_ClientLocalizedFieldId_ClientId FOREIGN KEY
    (ClientId) REFERENCES [Client](ClientId) ON DELETE CASCADE
)

 

这样的优点是便于扩展,在Schema中并没有定义具体的语言,所以如果要增加语言的话,只需要在多语表中增加一行对应的数据即可。查询也相对比较简单,执行要将原表与对应的多语表JOIN,然后跟上具体的语言作为WHERE条件,即可完成对数据的查询,比如要查询Id为1的Client对象的英语实例:

insert into Client values(1,'13811255555');
insert into ClientLocalizedField values(1,1,'工商银行','中国北京','CHS');
insert into ClientLocalizedField values(2,1,'工商銀行','中國北京','CHT');
insert into ClientLocalizedField values(3,1,'ICBC','China,Beijing','ENG');

select c.*,cl.Name,cl.Address
from Client c inner join ClientLocalizedField cl
on c.ClientId=cl.ClientId
where c.ClientId=1 and cl.Language='ENG'

 

四、建立统一翻译表和对应的多语表,在每个多语列指向翻译表。

create table Translation 
(
    TranslationId int IDENTITY(1,1) NOT NULL,
)

create table Client
(
    ClientId int IDENTITY(1,1) NOT NULL,
    NameTranId int,
    AddressTranId int,
    TelephoneNumber nvarchar(200),

    CONSTRAINT FK_Client_Translation_NameTranId_TranslationId FOREIGN KEY
        (NameTranId) REFERENCES [Translation](TranslationId) ON DELETE NO ACTION,

    CONSTRAINT FK_Client_Translation_AddressTranId_TranslationId FOREIGN KEY
        (AddressTranId) REFERENCES [Translation](TranslationId) ON DELETE NO ACTION
)


create table TranslationEntity 
(
    TranslationEntityId int IDENTITY(1,1) NOT NULL,
    TranslationId int,
    Language char(3),
    TranslatedText nvarchar(200),

    CONSTRAINT FK_TranslationEntity_Translation_TranslationId_TranslationId FOREIGN KEY
        (TranslationId) REFERENCES [Translation](TranslationId) ON DELETE CASCADE
)
 

如果要查询Id为1的Client对应的英语实例,那么脚本为:

insert into Translation values(10);
insert into Translation values(20);
insert into Client values(1,10,20,'13811255555');
insert into TranslationEntity values(1,10,'CHS','工商银行');
insert into TranslationEntity values(2,10,'CHT','工商銀行');
insert into TranslationEntity values(3,10,'ENG','ICBC');
insert into TranslationEntity values(4,20,'CHS','中国北京');
insert into TranslationEntity values(5,20,'CHT','中國北京');
insert into TranslationEntity values(6,20,'ENG','China,Beijing');


select c.ClientId,tne.TranslatedText as Name,tae.TranslatedText as Address,c.TelephoneNumber
from Client c
inner join TranslationEntity tne
on c.NameTranId=tne.TranslationId
inner join TranslationEntity tae
on c.AddressTranId=tae.TranslationId
where c.ClientId=1 and tne.Language='ENG' and tae.Language='ENG'

 

这个数据的插入和查询也太复杂了。同时也可以注意到在查询时根本没有用到Translation表,其实这个表只是标识每个数据实例中的多语字段,可以直接使用数据库的Sequence生成或者使用GUID,只要保证全局唯一即可。另外也可以注意到在查询时JOIN了2次TranslationEntity 表,如果一个表的多语字段比较多,比如有10个字段有多语,那么查询是就需要JOIN 10次,这个效率会很低。另外还可以注意到,在WHERE条件中写了2次Language='ENG',如果多个多语字段,那么就要写多次。刚才这个查询写的不够严谨,因为不能保证Name字段和Address字段必然就有英文值,如果没有英文值会导致查询结果为空,所以正确的写法应该是:

select c.ClientId,tne.TranslatedText as Name,tae.TranslatedText as Address,c.TelephoneNumber
from Client c
left join TranslationEntity tne
on c.NameTranId=tne.TranslationId and tne.Language='ENG'
left join TranslationEntity tae
on c.AddressTranId=tae.TranslationId and tae.Language='ENG'
where c.ClientId=1 

 

实际项目中,如果我们使用了NHibernate等ORMapping工具,那么多语字段就会映射成一个集合,所以对于某种语言的实例,那么需要执行N+1次SQL查询,而不是JOIN查询,N是该对象中多语的属性个数.

posted @ 2021-07-06 14:31  SilverFox8588  阅读(355)  评论(0编辑  收藏  举报