作词:Cécile Corbel(法文版/英文版),伊平容子(日文版)
作曲:Simon Caby,Cécile Corbel
编曲:
演唱:Cécile Corbel
Intro
Verse-1
原文 |
译文 |
I'm 14 years old, I'm pretty |
我今年14岁,有点小可爱 |
元気(げんき)な 小(ちい)さい Lady |
活泼的小小姑娘 |
床(ゆか)下(した)に ずっと |
一直住在地板下 |
借(か)りぐらし してたの |
靠着借物过日子 |
Pre-Chorus-1
原文 |
译文 |
時(とき)には Happy 時には Blue |
时而开心 时而忧郁 |
誰(だれ)かに会(あ)いたい |
只因想见一个人 |
Chorus-1
原文 |
译文 |
風(かぜ) 髪(かみ)に感(かん)じて |
栗发沐着微风 |
空(そら)を眺(なが)めたい |
想凝望天空 |
あなたに花(はな) 届(とど)けたい |
好想为你送一束鲜花 |
向(む)こうは別(べつ)の世界(せかい) |
面前是另一个世界 |
ほら蝶々(ちょうちょう)が舞(ま)ってる |
看呀 蝴蝶翩翩起舞 |
私(わたし)を待(ま)っている |
仿佛在等待我的到来 |
Verse-2
原文 |
译文 |
そう、変(か)わることのない |
是啊 什么都没有改变 |
私(わたし)の小(ちい)さい世界(せかい) |
我的小小世界 |
嫌(きら)いじゃないの でもあなたを |
我并不是厌倦 只是想知道 |
もっと もっと知(し)りたくて |
更多 更多你的事情 |
Pre-Chorus-2
原文 |
译文 |
喜(よろこ)びと悲(かな)しみは いつも |
欢喜和忧伤 |
折(お)り混(ま)ざってゆく |
总是交织在一起 |
Chorus-2
原文 |
译文 |
風(かぜ) 髪(かみ)に感(かん)じて |
栗发沐着微风 |
空(そら)を眺(なが)めたい |
想凝望天空 |
あなたに花(はな) 届(とど)けたい |
好想为你送一束鲜花 |
向(む)こうは別(べつ)の世界(せかい) |
面前是另一个世界 |
ほら蝶々(ちょうちょう)が舞(ま)ってる |
看呀 蝴蝶翩翩起舞 |
あなたを待(ま)っている |
仿佛也在等待你的到来 |
Bridge
Chorus-3
原文 |
译文 |
太陽(たいよう)の下(した)で |
在阳光下 |
花(はな)に囲(かこ)まれて |
在花丛里 |
あなたと日々(ひび) 過(す)ごしたい |
想与你度过每一天 |
この想(おも)いを胸(むね)に |
心存这样的愿望 |
新(あたら)しい世界(せかい)で |
向着新世界 |
私(わたし)らしく 生(い)きる |
自我地活下去 |
Outro