Henceforth - Orangestar/IA
【导言】此曲是Orangestar隐退三年(2017.8.31-2020.5.21)后于2020年5月21日投稿的V家曲。三年后的回归作依然充斥着橙星独有的风格,快节奏的Intro让人迅速代入蝉鸣喋喋不休的炎炎夏日。
本曲在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
作词:Orangestar
作曲:Orangestar
编曲:Orangestar
演唱:IA
Intro
Verse-1
原文 |
译文 |
あぁ 君(きみ)はもういないから |
啊 你已经不在了 |
私(わたし)は一人(ひとり)歩(ある)いている |
唯有我踽踽独行 |
あぁ 腐(くさ)るよりいいから |
啊 比起郁闷还是好的 |
行(い)くあてもなく歩(ある)いている |
漫无目的地走着 |
Verse-2
原文 |
译文 |
あぁ これからはそうだな |
啊 以后也会是那样啊 |
何(なに)も求(もと)めずに生(い)きていく |
别无所求地活下去 |
あぁ お金(かね)よりいいでしょ |
啊 比起金钱还是好的 |
これで何(なに)も失(しな)わないね |
这样什么都不会失去吧 |
あぁ 泣(な)くな空(そら) 心配(しんぱい)ない |
啊 别哭泣啊天空,别担心 |
終(お)わりのない夜(よる)はないね |
没有无尽的夜晚 |
あぁ 闇(やみ)はただ純粋(じゅんすい)で |
啊 黑暗此般纯粹 |
恐(おそ)れてしまう私(わたし)が弱(よわ)いだけ |
唯有畏惧的我如此弱小 |
Chorus-1
原文 |
译文 |
あぁ 夏(なつ)を今(いま)もう一回(いっかい) |
啊 夏日如今再度 |
君(きみ)がいなくても笑(わら)って迎(むか)えるから |
就算你不在我也会欢笑迎接 |
だから今(いま)絶対(ぜったい)に |
所以现在你 |
君(きみ)も歩(あ)みを止(と)めないで |
也绝对不要停下脚步 |
あぁ それだけの心臓(しんぞ)が |
啊 仅仅那样的心脏 |
絶(た)え間(ま)なくアオく光(ひかり)を願(ねが)うから |
就会不止息地不成熟地祈愿光芒 |
仕方(しかた)なくもう一回(いっかい) |
别无他法再一次 |
変(か)わらぬ今日(きょう)を征(ゆ)くんだよ |
会不变地踏上今天的征程的 |
何度(なんど)でも |
不论多少次 |
Interlude (Solo)
Verse-3
原文 |
译文 |
あぁ 夏風邪(なつかぜ) 悪(わる)い夢(ゆめ) |
啊 夏日感冒 噩梦 |
見果(みは)てた希望(きぼう) 淡(あわ)い残像(ざんぞう) |
已看尽的希望 淡淡的残像 |
あぁ このままじゃ辛(つら)いかな |
啊 这样下去会很难受吧 |
って繰(く)り返(かえ)してもまた願(ねが)うから |
就算重复这句话也还会祈愿的 |
読(よ)み返しても嘘(うそ)はないから |
重读一遍也毫无谎言 |
踏(ふ)み出(だ)したら振(ふ)り返(かえ)らぬよう |
为踏出脚步便不再回首 |
Pre-Chorus
原文 |
译文 |
何(なに)もないけど旅(たび)は順調(じゅんちょ)で |
虽空无一物但旅行很是顺利 |
「君(きみ)はその夢(ゆめ)をもう一回(いっかい)」 |
「你再做一次那个梦吧」 |
長(なが)い長い闇(やみ)を抜(ぬ)ける |
穿过那漫长无尽的黑暗 |
抜(ぬ)ける |
穿过去 |
Chorus-2
原文 |
译文 |
あぁ 夏(なつ)を今(いま)もう一回(いっかい) |
啊! 夏日如今再度 |
君(きみ)がいなくても笑(わら)って迎(むか)えるから |
就算你不在我也会欢笑迎接 |
だから今(いま)絶対(ぜったい)に |
所以现在的你也绝对 |
君(きみ)も歩(あ)みを止(と)めないで |
不要停下脚步 |
あぁ それだけの心臓(しんぞ)が |
啊 仅仅那样的心脏 |
絶(た)え間(やみ)なくアオく光(ひかり)を願(ねが)うから |
就会不止息地不成熟地祈愿光芒 |
諦(あきら)めずもう一回(いっかい) |
像约定一样再一次 |
変(か)わらぬ今日(きょう)を征(ゆ)くんだよ |
会不变地踏上今天的征程的 |
何度(なんど)も |
多少次地 |
あぁ 夏(なつ)を今(いま)もう一回(いっかい) |
啊 夏日如今再度 |
Outro
白南風 - Orangestar/IA
作词:Orangestar
作曲:Orangestar
编曲:Orangestar
演唱:IA
Intro
Verse-1
原文 |
译文 |
また口に出せないことも |
再一次 独你能了然于心 |
君だけわかってくれるよ |
我无法宣之于口的事情 |
明日は見えないまま |
明天仍是一片迷茫 |
また僕らは歩き出した |
而我们再一次迈步前行 |
Verse-2
原文 |
译文 |
私も私を知らぬまま |
连自我都不曾了解的我 |
誰かがコタエをくれるよ |
有谁能给予我答案 |
夏は好きだけど |
虽然钟情着夏日 |
また僕らは熱に溶ける |
我们却又一次融进了热浪里 |
Chorus-1
原文 |
译文 |
また心にもないことを |
再一次 我们能谈论起 |
僕らは語ってられるよ |
自己连心都还未能拥有的事情 |
何様気取りのまま |
虚张着不知所谓的声势 |
僕らは空に溶ける |
我们就这样融进天空里 |
また意味のないことを |
再一次 我们能无休无止地 |
いくらでも吐いてられるよ |
啰嗦起毫无意义的话语 |
何も起きないまま |
没有任何的波澜起伏 |
ただ僕らは欠伸をこぼす |
惟有我们的呵欠连天 |
Bridge
Chorus-2
原文 |
译文 |
心にもないことを |
我们能谈论起 |
僕らは語ってられるよ |
自己连心都还未能拥有的事情 |
何様気取りのまま |
虚张着不知所谓的声势 |
僕らは空に溶ける |
我们就这样融进天空里 |
また意味のないことを |
再一次 我们能无休无止地 |
いくらでも吐いてられるよ |
啰嗦起毫无意义的话语 |
涙も出ないまま |
也没有泪水相伴 |
ただ僕らは風に泳ぐ |
我们只是托身于清风之中 |
心にもないことを |
其实啊 自己连心都未曾拥有的事情 |
いつまでも吐いてられぬよ |
不论何时都无法宣之于口 |
一人と一人のまま |
一个人同一个人相依 |
僕らは夏に溶ける |
我们就这样融进了夏天里 |
Outro