安徒生童话——金宝贝

The GoldenTreasure

golden/ˈɡəʊldən/金色的,黄金般的;珍贵的;金制的

treasure/ˈtreʒə(r)/财富,财产;财宝;珍品

金宝贝

THE drummer‘s wife went into the church.

drummer/ˈdrʌmə(r)/鼓手;旅行推销员;跑街

into/ˈɪntə; ˈɪntu; ˈɪntuː/到……里面;触及,碰撞;朝,向;转

church/tʃɜːtʃ/教堂;礼拜;教派

鼓手的妻子走进教堂。

She saw the new altar with the painted pictures and the carved angels: they were so beautiful,

altar/ˈɔːltə(r)/祭坛;圣坛;圣餐台

painted/'peɪntɪd/ 描画的;着色的;刷上油漆的

carved /ka:vd/雕刻

angels /'eɪndʒəls/天使

她看到了新祭坛上的画像和雕刻的天使:他们太美了,

both those upon the canvas. in colours and with haloes,

both /bəʊθ/双方,两者

upon /əˈpɒn/在……之上;即将来临

canvas /ˈkænvəs/帆布,画布,马尾衬,帆布

haloes /ˈheɪloʊz/(圣像的)光轮,光环;日晕;孔环,[摄] 晕圈(halo的复数形式)

他们都在画布上。带着光环,五颜六色的

and those that were carved in wood, and painted and gilt into the bargain.

gilt /ɡɪlt/镀金;小母猪;眩目的外表

bargain /ˈbɑːɡən/交易;便宜货;契约

再来那些雕刻在木头上,着色,镀金

Their hair gleamed golden in the sunshine,

gleam /ɡliːm/ 微光;闪光;瞬息的一现

他们的头发闪着金色的阳光

lovely to behold;

behold /bɪˈhəʊld/  看;注视;把...视为

看着真可爱

but the real sunsheine was more beautiful still.

real /ˈriːəl; rɪəl/实际的;真实的;实在的

still /stɪl/ 仍然;更;静止地

但是真正的阳光更美丽

It shone redder, clearer through the dark trees,

shone /ʃɒn/发光;把……照向;擦亮;出色;反光

redder /redə/ red比较级,火星基地,探索迷宫,星球更红的,雷德

clearer /'klɪərə/ 更清楚的;更明显的

dark /dɑːk/ 黑暗的,深色的;模糊的;

他它照射出红色的光,穿过黑暗的树林更清晰

when the sun went down.

当太阳落山时

It was lovely thus to look at the sunshine of heaven.

thus /ðʌs/ 因此;从而;这样;如此

heaven /ˈhevn/ 天堂;天空;极乐

这样看着天空的阳光是多么漂亮

And she looked at the red sun,

她看着红色的太阳

and she thought about is so deeply,

thought /θɔːt/. 思想;思考;想法;

deeply/ˈdiːpli/ 非常,极其;深深地

她陷入了思考

and thought of the little one whom the stork was to bring;

stork /stɔːk/ n. [鸟] 鹳 n. (Stork)人名;(英、西、芬、瑞典)斯托克;(德)施托克

bring /brɪŋ/. 拿来;带来;促使;引起;使某人处于某种情况或境地

想到[鸟] 鹳 带给她的小家伙

and the wife of the drummer was very cheerful,

cheerful /ˈtʃɪəfl/快乐的;愉快的;高兴的

鼓手的妻子就很高兴

and looked and looked,

看了又看

and wished that child might have a gleam of sunshine given to it,

wished /wɪʃt/渴望(wish 的过去式和过去分词形式)

might /maɪt/n. (Might) (美)迈特(人名)aux. 可能,也许,可以(may 的过去式)

given /ˈɡɪvn/ 赠予的;沉溺的;规定的

渴望阳光能照耀在孩子身上

so that is might at last become like one of the shining angels over tha altar.

last  /lɑːst/ 最后的;最近的,上一次的;最终的;最不可能的;最差的;仅存的

become /bɪˈkʌm/. 适合;相称

shining /'ʃaɪnɪŋ/闪烁,发亮;把……照向;擦亮,擦光;

altar /ˈɔːltə(r)/ 祭坛;圣坛;圣餐台

就像祭坛上的一个天使一样闪耀。

And when she really had the little child in her arms,

arms /ɑːmz/臂(arm的复数);[军] 武器;纹章

当孩子真的在她怀里时,

and held it up to its father,

held /held/握住(hold的过去分词);举起 抬起;使升高;展示;提出(作为榜样)(后与as连用)

举起到他父亲面前,

then it was like one of the angels in the church to behold,

angels/'eɪndʒəls/天使

church /tʃɜːtʃ/教堂;礼拜;教派

behold/bɪˈhəʊld/. 看;注视;把...视为

然后就像一个天使一样注视着

with hair like gold----the gleam of the setting sun was upon it.

gleam /ɡliːm/微光;闪光

setting sun  落日;斜阳

有着金色的头发——太阳的余光照耀在上面

'My golden treasure, my riches, my riches,

treasure /ˈtreʒə(r)/ 财富,财产;财宝;珍品

riches /ˈrɪtʃɪz/ 财富;富有;房地产

我的宝藏,我的财富,我的财富,

my sunshine!'

我的阳光

said the mother ;

母亲说;

and she kissed the shining locks,

她亲吻了闪闪发光的头发

and it sounded like music and song in the room of the drummer;

sounded /ˈsaʊndɪd/ 听起来

鼓手的房间响起了音乐和歌声

and there was joy, and life and movement.

joy /dʒɔɪ/ 欢乐,快乐;乐趣;高兴

movement /ˈmuːvmənt/运动;活动;运转;乐章

这里有欢乐和活力

The drummer beat a roll----a roll of joy.

beat/biːt/ 拍子;敲击

roll /rəʊl/;发出隆隆声

鼓手敲打一声——一阵欢快的鼓声

And the Drum, the Fire-drum,

还有鼓,火警鼓,

thatwas beaten when there was a fire in the town, said:

town/taʊn/ 城镇,市镇;市内商业区

当城镇上有火灾的时候就要敲打,并说:

'Red hair! the little fellow has red hair!

fellow /ˈfeləʊ/(非正式)男人,男孩,家伙

红头发!小家伙有红头发

Believe the drum, and not what your mother says!

相信我的鼓,不要相信你妈妈说的

Rub-a-dub. rub-a-dub!'

rub /rʌb/ 摩擦;障碍;磨损处

dub /dʌb/ 配音,配乐;混录音乐;新手

鼓声,鼓声

And the town repeated what the fire-drum had said.

repeated /rɪˈpiːtɪd/ 重复说(或写);照着说;再说一次;重复做

镇上的人重复火鼓说过的话

The boy was taken to church; the boy was christened.

christened/ˈkrɪsnd/ ……施洗;给……命名

男孩被带到教堂;男孩受洗礼。

There was nothing much to be said about his name;

关于他的名字没什么可说的

he was called Peter.

他叫披得

The whole town, and the Drum too,

whole /həʊl/. 整体;全部

整个小镇,还有鼓,

called him 'Peter the drummer's boy with the red hair';

叫他 红头发披得 鼓手男孩

but his mother kissed his red hair, and called him her golden trasure.

treasure /ˈtreʒə(r)/  财富,财产;财宝;珍品

但他妈妈亲吻他的红头发,叫他金宝贝

In the hollow way in the clayey bank,

hollow /ˈhɒləʊ/ 洞;山谷;窟窿

claye /ˈkleɪi/ 黏土的;粘土状的;含粘土的

在凹凸不平,泥泞的浅滩里

many had scratched their names as a remembrance.

scratched /skrætʃt/挠(痒处);划破(皮肤);刮去痕迹;刮出刺耳声,刻(scratch 的过去式和过去分词)

remembrance /rɪˈmembrəns/ 回想,回忆;纪念品;记忆力

许多人刻下名字做纪念

 

未完待续。。。。。。。。

posted @ 2020-08-17 23:46  行云落花一寸心  阅读(304)  评论(0)    收藏  举报