第一课 李さは 中国人です
第一课 李さは 中国人です
1. 单词
-
ちゅうごくじん (中国人) 中国人
-
にほんじん(日本人) 日本人
-
かんこくじん(韓国人) 韓国人
-
アメリカじん(~人) 美国人
-
フランスじん(~人) 法国人
-
がくせい(学生) (大)学生
-
せんせい(先生) 老师
-
りゅうがくせい(留学生) 留学生
-
きょうじゅ(教授) 教授
-
しゃいん(社員) 职员
-
かいしゃいん(会社員)公司职员
-
てんいん (店員)店员
-
けんしゅうせい(研修生)进修生
-
きぎょ(企業) 企业
-
だいがく(大学) 大学
-
ちち(父) 父亲
-
かちょう(課長) 科长
-
しゃちょう(社長) 总经理,社长
-
でむかえ(出迎え) 迎接
-
あのひと(あの人) 那个人
-
わたし(私) 我
-
あなた 你
-
ども 非常,很
-
はい 是的;哎,是(应答)
-
いいえ 不,不是
-
あっ 哎,哎呀
-
り(李) 李
-
おう(王) 王
-
ちょう(張) 张
-
もり(森) 森
-
はやし(林) 林
-
おの(小野) 小野
-
よしだ(吉田) 吉田
-
たなか(田中) 田中
-
なかむら(中村) 中村
-
たろう(太郎) 太郎
-
キム(金) 金
-
デュポン 迪蓬
-
スミス 史密斯
-
ジョンソン 约翰逊
-
ちゅううごく(中国) 中国
-
とうきょうだいがく(東京大学) 东京大学
-
ペキンだいがく(北京大学) 北京大学
-
ジエーシ―きかく(JC企画) JC策划公司
-
ペキンりょこうしゃ(北京旅行社) 北京旅行社
-
にっちゅうしょうじ(日中商事) 日中商事
-
こんにちわ 你好
-
すみません 对不起;请问
-
どうぞ 请
-
よろしくおねがいします(よろしくお願いします) 请多关照
-
はじめまして 初次见面
-
こちらこそ 我才要(请您~)
-
そうです 是(这样)
-
ちがいます 不是
-
わかぃませ (分かりません) 不知道
-
どもすみません 实在对不起
-
さん/ちゃん/~君
2.语法
1.名 は 名 です
相当于汉语的”是“。”は“是主语部分,” です “是谓语部分。助词”は“用于提示主题,读作”wa“。
- 李さん は 中国人 です 。 (小李是中国人)
- わたし は 日本人 です 。 (我是日本人)
- わたし は 王 です 。 (我姓王)
2. 名 は 名 では ありません
相当于汉语的“不是”。“でわ ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。
- 森さん は 学生 では ありません。 (森先生不是学生。)
- わたし は 日本人 では ありません。 (我不是日本人。)
- 森さん は 田中 じゃ ありません。 (我不是田中。)
3.疑问句及应答
(1)名 は 名 ですか
相当于汉语的“是吗?”。助词“”か接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或”いいえ“。
- あなた は 小野さん ですか。 (您是小野女士吗?)
ーーーー はい,小野です。 (是的,我是小野。)
-
キムさん は 中国人 ですか。 (金女士是中国人吗?)
ーーーーーいいえ,中国人では ありません (不,不是中国人。)
(2)应答
回答疑问句的时候,可以只用“はい”,“いいえ”,也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい,そうです”,“いいえ,ちがいます”。不知道时用“分かりません”。
- 森さん は 学生 ですか。 (森先生是学生吗?)
ーーーー はい,そうです。 (是的,是学生。)
ーーーー いいえ,ちがいます。 (不,不是。)
4.名 の 名 [从属机构、国家] [属性]
助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词的从属的机构、国家或者属性。
- 李さん は JC 企画 の 社員 です。 (小李是JC策划公司的职员)
- 北京旅行社 は 中国 の 企業 です。 (北京旅行社是中国的企业)
- デュペン さん は 大学 の 先生 です。(迪蓬先生是大学老师)
注意 在日语中,不论名词之间是什么关系,一般加“の” ,如 “わたしの 父”。
3.表达及词语讲解
1.人称①
(1)“わたし”,“あなた”,“あの人”
日语中的人称代词,一般来说,第一人称是“わたし”,第二人称是“あなた”,第三人称是“あの人”。
-
わたし は 李 です。 (我姓李)
-
あの人 は 森さん ですか。 (那个人是森先生吗?)
要注意,在不知道对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称“あなた”,因为用“あなた”来称呼对方,有时会显得很不礼貌。
(2)~さん
称呼别人时,无论男女,都在其姓后面加“さん”。“さん”只用于他人的姓名后,不用于自己的姓名后。
- (あなたは) 小野 ですか。 (你是小野女士吗?)
ーーーーはい,小野です。(是的,我是小野。)
- 称呼小孩的时候,一般在其名字后加“ちゃん”。
另外,对于与自己年龄相当,或比自己年前的男性,有时也用“君”称呼。
- 森君 は JC企画(きかく) の 社員 です。 (森君是JC策划公司的职员。)
注意 日语中的“先生”是“老师”的意思,不能用“先生”来代替“さん”。
2.省略① [第一、第二人称主语的省略]
在日语里,一般省略通过场景或上下文可以明白的部分。如不省略,有时候听起来会不自然,或给人以不礼貌的印象。另外,省略的成分与汉语不尽相同,务必注意。
在会话中,多省略第一、第二人称的主语。如下面的例句里,括号中的部分一般省略。
-
(あなたは) 吉田さん ですか(你是吉田先生吗?)
ーーーいいえ,(わたしは) 吉田じゃ ありません ((わたしは) 森さん ですか(不,我不是吉田。我是森。)
-
小野さん は 会社員 ですか。 (你是公司职员吗?)
ーーー はい,(わたしは) JC 企画 の 社員 です。(是的,我是JC策划公司的职员。)
3. あっ[叹词]
"あっ" 是吃惊或者有所感触时发出的声音。
- [在人群中发现了森] あっ! 森さん! (哎,森先生!)
人们在紧急情况下一般情不自禁地发出“あっ”,自言自语时也用。
- [在车站,与人插件而过时不小心相撞] あっ,すみません。 (啊,对不起。)
4.どうぞ よろしくお願いします [寒暄语①]
自我介绍时,在说完自己的姓名或公司名称后,接着说“どうぞ よろしくお願いします”,相当于汉语的“请多关照”
- 初めまして,李 です。 どうぞ よろしくお願いします。(初次见面,我姓李。请多关照。)
ーーーこちらこそ,どうぞ よろしくお願いします。 (我才要请你多多关照。)
有时也用省略的说法“どうぞ よろしく”或“よろしくお願いします”,但“どうぞ よろしくお願いします”是比较礼貌的说法。将“お願いします”变成“お 願いいたします”,则更加礼貌。对方回答时一般先说“こちらこそ”。
- 初めまして,李です。どうぞ よろしくお願いいたします。
ーーーこちらこそ,どうぞよろしくお願いします。
5."会社員" 和 "社員"
“会社員” 表示一种职业,意思是“公司职员” “在公司工作的人”。 而 “社員"仅表示具体属于某一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用,如:“JC企画 の 社員 です”。
4.基本课文
1.李さん は 中国人 です。
2.森さん は 学生 ではありません。
3.林さん は 日本人 ですか。
4.李さん は JC 企画 の 社員 です。
A: 甲:わたしは 李さん。 小野 さん ですか。
乙:はい,そうです。小野です。
B: 甲:森さん は 学生 ですか。
乙:いいえ,学生では ありません。会社員 です。
C: 甲:吉田さん ですか。
乙:いいえ,ちがいます。森です。
D: 甲:李さんは JC企画の 社員 ですか。
乙:はい,そうです。
5.应用
出迎え(でむかえ) 飞机准点到达成天机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗様”字样的牌子。
李:JC企画の 小野さん ですか。
小野:はい,小野 です。李秀麗さん ですか。
李:はい,李秀麗です。はじめまして。どうぞよろしくお願いします。
小野:はじめまして,小野绿です。
森:李さん、こにちは。
李:吉田さん ですか。
森:いいえ,わたしは 吉田じゃありません。森です。
李:あっ、森さんですか。どうもすいませ。
森:いいえ,どうぞよろしく。
李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。
第二课 これは 本です
1.单词
ほん(本) [ 名] 书
かばん [名] 包,公文包
えんぴつ(鉛筆) [名] 铅笔
かさ(傘) 伞
くつ(靴) 鞋
しんぶん(新聞) [名] 报纸
ざっし(雑誌) [名] 杂志
じしょ(辞書)[名] 词典
カメラ [名] 照相机
テレビ [名] 电视机
パソコン [名] 个人电脑
ラジオ [名] 收音机
でんわ(電話)[名] 电话
つくえ(机)[名] 桌子,书桌
いす [名] 椅子
かぎ [名] 钥匙,锁
とけい(時計) [名] 钟,表
てちょう(手帳) [名] 记事本
しゃしん(写真) [名] 照片
くるま(車) [名] 车
じてんしゃ(自転車) [名] 自行车
おみやげ(お土産) [名]礼物
めいさんひん(名産品) [名] 特产,名产
シルク [名] 丝绸
ハンカチ [名] 手绢
かいしゃ(会社) [名] 公司
かた(方) [名] (敬称)位,人
ひと(人) [名] 人
かぞく(家族) [名] 家属,家人
はは(母) [名] (我)母亲
お母さん(お母さん) [名] 母亲
にほんご(日本語) [名] 日语
ちゅうごくご(中国語) [名] 汉语,中文
これ [代] 这,这个
それ [代] 那,那个
あれ [代] 那,那个
どれ [疑] 哪个
なん [疑] 什么
だれ [疑] 谁
どなた 哪位
この [连体] 这,这个
その [连体] 那,那个
あの [连体] 那,那个
どの [连体] 哪个
えっ [叹] 啊
わあ [叹] 哇
ええ [叹] (应答)嗯,是
ながしま(長島) [专] 长岛
にほん(日本) [专] 日本
スワトウ [专] 汕头
ロンドン [专] 伦敦
あぃがどございます 谢谢
おいくつ 多大
何~/~歳
2.语法
1.これ/それ/あれ は 名です
”これ” ”それ” ”あれ” 是指示事务的词。相当于汉语的“这,这个” “那,那个”。汉语里有“这” “那”两种说法,而日语里有”これ” ”それ” ”あれ”三种说法。其用法如下:
- 说话人和听说人相隔一段距离,面对面时
これ:距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物]
それ:距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物]
あれ:距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物]
- 说话人和听说人位于同一位置,面向同一方向时
これ:距说话人、听话人较近的事物
それ:距说话人、听话人较远的事物
あれ:距说话人、听话人更远的事物
- これは 本 です。(这是书。)
- それは かばん です。(那是包。)
- あれは テレビ です。(那是电视机。)
2. だれですが/何ですか
不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“何”询问,人别相当于汉语的“谁” 和“什么”。句尾后续助词“か”,一般读升调。
* それは 何 ですか。(那是什么?)
* あの人は だれ ですか。(那个人是谁?)
注意 汉语里,句子中有“谁” “什么” 时,句尾不用“吗”,但日语里,句子中即便有“だれ” “何” 句尾仍然要用“か”。
参考 “だれ”的比较礼貌说法是“どなた”。“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。
- スミスさんは どなた ですか。(史密斯先生是哪一位?)
3.名の名 [所属]
助词“の”连接名词和名词,表示所属。
- わたしの かき(我的钥匙)
- 田中さんの 車 (田中先生的车)
4.この/その/あの名は名です
修辞名词时,要用“この” ”その” ”あの”。其表示的位置关系与”これ” ”それ” ”あれ”相同。
- この カメラ は スミス さんのです。(这个照相机是史密斯先生的。)
- その 自転車 は 森さんのです。(那辆自行车是森先生的。)
- あの ノート は だれのですか。(那个笔记本是谁的?)
参考 如上所示,一般要把“この カメラ はスミスさんの カメラです” ”その 自転車 は 森さん の 自転車 です” 中重复的名词删掉,成为
“この カメラ はスミスさんの です” ”その 自転車 は 森さん の です”。
5.どれ / どの 名
“どれ” "どの"是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问句。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。
- 森さんの かばんは だれですか。(森先生的包是哪个?)
- 長島さんの 傘は だれですか。(长岛先生的伞是哪一把?)
- 小野さんの 机は どの 机ですか。(小野女士的桌子是哪一张?)
3.表达及词语讲解
1.方 [礼貌语言①]
在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言。在会议或举行某种仪式等公开场合也是如此。
将“この/その/あの人” 变成 “この/その/あの 方”,即成为一种礼貌语言。
- あの 方は 田中さん です。(那个人是田中先生。)
另外,用“JC 企画の 人ですか(是JC策划公司的人吗?)” ,“日本人ですか(是日本人吗?)。” 直接询问,听起来会觉得对人不尊敬。用“JC企画の 方ですか” “日本人の 方ですか”询问比较礼貌
2.询问年龄 [礼貌语言②]
询问年龄时,用“何歳ですか(多大了?)”,或者用比较礼貌的语言“おいくつですか(多大年级了?)”。不论所问及的人年龄多大,都可以使用。而不像汉语那样,有“几岁了?” 和“多大了?” “您高寿?”的区别。不过,在直接询问孩子的年龄时,一般用“何歳?” 或 “いくつ?” 不用“おいくつですか” “何歳ですか”。
3.どうぞ
用于给对方物品,或劝对方进餐。
- これは 中国の 名産品です。どうぞ。(这是中国有名的特产,请收下。)
ーーーどうもありがとうございます。(太感谢了。)
4.叹词②
(1) えっ
对对方所说的话感到意外或吃惊时使用。
-
あの 方は 田中先生です。(那位是田中老师。)
ーーーえっ。(啊?)[以为田中老师是学生,因此很吃惊]
另外,也用于没听懂或没明白对方所说的话时的反问。但要注意,重复使用会使人觉得不礼貌。
-
甲:わたしは JC企画の 社員です。(我是JC策划公司的职员。)
乙:えっ(升调)?(什么?)[没听懂公司名称]
甲:JC企画の社員です。(JC策划公司的职员。)[重复公司名称]
(2)わあ
感动或者吃惊时发出的声音。应用课文中,用于小野看到真丝手绢而心情激动。
5."はい" 和 “ええ”
“ええ“ 是"はい"的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问。在别人交到自己的名字而应答时,必须用“はい” 而不能用“ええ”。
- 森さん。(森先生。)
ーーーはい。(哎。)"ええ"。
6.外来词①
在日语里,从外语引进的词称为“外来语(外来词)”,用片假名书写。这种词大部分来自欧美语言。古时候从中国引进的词称为“漢语(汉字词)”,这部分词不包含在外来词之间。
シルク silk(丝绸) ハンカチ handkerchief(手绢)
另外,别国的地名、人名也用片假名书写。
スワトウ(汕头)ロンドン London(伦敦) スミスさん Mr.Smith(史密斯先生)
7.どうも ありがとうございます [寒暄语②]
“どうも” 用于加强 "ありがとうございます" 所表示的谢意。但是,在略示谢意时,可以省略“ありがとうございます”,只用"どうも"。
4.基本课文
1.これは 本です。
2.それは だれの 傘ですか。
3.あれは だれの 傘ですか。
4.この カメラは スミスさんのです。
A: 甲:これは テレビですか。
乙:いいえ,それは テレビではありません。パソコンです。
B: 甲:それは 何ですか。
乙:これは 日本語の 本です。
C :甲:森さんの かばんは どれですか。
乙:あの かばんです。
D: 甲:その ノートは だれのですか。
乙: わたしのです。
5.应用
家族の写真(かぞく の しゃしん) 小李计划先在涉谷的某宾馆住一段时间,然后再搬到公寓里,这天,小野来宾馆看望小李。两人再大厅喝茶。
(小李从包里取记事本时,从记事本里掉出一张照片)
小野:李さん,それは 何ですか。
李: これですか。家族の 写真 です。
小野:(指着其中一个人)この 方は どなたですか。
李:わたしの 母です。
小野:お母さんは おいくつですか。
李:52歳です。
(小李从包里取出一个盒子)
李:小野さん,これ,どうぞ。
小野:えっ,ですか。
李:お土産です。
(小野打开一看,是一块很漂亮的刺绣手绢)
小野:わあ,シルクの ハンカチですか。
李:ええ。スワトウの ハンカチです。中国の名産品です。
小野:どうも ありがとうございます。
【推荐】国内首个AI IDE,深度理解中文开发场景,立即下载体验Trae
【推荐】编程新体验,更懂你的AI,立即体验豆包MarsCode编程助手
【推荐】抖音旗下AI助手豆包,你的智能百科全书,全免费不限次数
【推荐】轻量又高性能的 SSH 工具 IShell:AI 加持,快人一步
· 阿里最新开源QwQ-32B,效果媲美deepseek-r1满血版,部署成本又又又降低了!
· 单线程的Redis速度为什么快?
· SQL Server 2025 AI相关能力初探
· AI编程工具终极对决:字节Trae VS Cursor,谁才是开发者新宠?
· 展开说说关于C#中ORM框架的用法!