第一课 李さは 中国人です

第一课 李さは 中国人です

1. 单词

  • ちゅうごくじん (中国人) 中国人

  • にほんじん(日本人) 日本人

  • かんこくじん(韓国人) 韓国人

  • アメリカじん(~人) 美国人

  • フランスじん(~人) 法国人

  • がくせい(学生) (大)学生

  • せんせい(先生) 老师

  • りゅうがくせい(留学生) 留学生

  • きょうじゅ(教授) 教授

  • しゃいん(社員) 职员

  • かいしゃいん(会社員)公司职员

  • てんいん (店員)店员

  • けんしゅうせい(研修生)进修生

  • きぎょ(企業) 企业

  • だいがく(大学) 大学

  • ちち(父) 父亲

  • かちょう(課長) 科长

  • しゃちょう(社長) 总经理,社长

  • でむかえ(出迎え) 迎接

  • あのひと(あの人) 那个人

  • わたし(私) 我

  • あなた 你

  • ども 非常,很

  • はい 是的;哎,是(应答)

  • いいえ 不,不是

  • あっ 哎,哎呀

  • り(李) 李

  • おう(王) 王

  • ちょう(張) 张

  • もり(森) 森

  • はやし(林) 林

  • おの(小野) 小野

  • よしだ(吉田) 吉田

  • たなか(田中) 田中

  • なかむら(中村) 中村

  • たろう(太郎) 太郎

  • キム(金) 金

  • デュポン 迪蓬

  • スミス 史密斯

  • ジョンソン 约翰逊

  • ちゅううごく(中国) 中国

  • とうきょうだいがく(東京大学) 东京大学

  • ペキンだいがく(北京大学) 北京大学

  • ジエーシ―きかく(JC企画) JC策划公司

  • ペキンりょこうしゃ(北京旅行社) 北京旅行社

  • にっちゅうしょうじ(日中商事) 日中商事

  • こんにちわ 你好

  • すみません 对不起;请问

  • どうぞ 请

  • よろしくおねがいします(よろしくお願いします) 请多关照

  • はじめまして 初次见面

  • こちらこそ 我才要(请您~)

  • そうです 是(这样)

  • ちがいます 不是

  • わかぃませ (分かりません) 不知道

  • どもすみません 实在对不起

  • さん/ちゃん/~君

2.语法

1.名 は 名 です

​ 相当于汉语的”“。”は“是主语部分,” です “是谓语部分。助词”は“用于提示主题,读作”wa“。

  • 李さん 中国人 です 。 (小李是中国人)
  • わたし 日本人 です 。 (我是日本人)
  • わたし です 。 (我姓王)
2. 名 は 名 では ありません

​ 相当于汉语的“不是”。“でわ ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。

  • 森さん は 学生 では ありません。 (森先生不是学生。)
  • わたし は 日本人 では ありません。 (我不是日本人。)
  • 森さん は 田中 じゃ ありません。 (我不是田中。)
3.疑问句及应答

​ (1)名 は 名 ですか

​ 相当于汉语的“吗?”。助词“”か接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或”いいえ“。

  • あなた は 小野さん ですか。 (您是小野女士吗?)

​ ーーーー はい,小野です。 (是的,我是小野。)

  • キムさん は 中国人 ですか。 (金女士是中国人吗?)

    ーーーーーいいえ,中国人では ありません (不,不是中国人。)

​ (2)应答

​ 回答疑问句的时候,可以只用“はい”,“いいえ”,也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい,そうです”,“いいえ,ちがいます”。不知道时用“分かりません”。

  • 森さん は 学生 ですか。 (森先生是学生吗?)

​ ーーーー はい,そうです。 (是的,是学生。)

​ ーーーー いいえ,ちがいます。 (不,不是。)

4.名 の 名 [从属机构、国家] [属性]

​ 助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词的从属的机构、国家或者属性。

  • 李さん は JC 企画 の 社員 です。 (小李是JC策划公司的职员)
  • 北京旅行社 は 中国 の 企業 です。 (北京旅行社是中国的企业)
  • デュペン さん は 大学 の 先生 です。(迪蓬先生是大学老师)

注意 在日语中,不论名词之间是什么关系,一般加“の” ,如 “わたしの 父”。

3.表达及词语讲解

1.人称①

(1)“わたし”,“あなた”,“あの人”

日语中的人称代词,一般来说,第一人称是“わたし”,第二人称是“あなた”,第三人称是“あの人”。

  • わたし は 李 です。 (我姓李)

  • あの人 は 森さん ですか。 (那个人是森先生吗?)

    要注意,在不知道对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称“あなた”,因为用“あなた”来称呼对方,有时会显得很不礼貌。

(2)~さん

称呼别人时,无论男女,都在其姓后面加“さん”。“さん”只用于他人的姓名后,不用于自己的姓名后。

  • (あなたは) 小野 ですか。 (你是小野女士吗?)

ーーーーはい,小野です。(是的,我是小野。)

  • 称呼小孩的时候,一般在其名字后加“ちゃん”。

另外,对于与自己年龄相当,或比自己年前的男性,有时也用“君”称呼。

  • 森君 は JC企画(きかく) の 社員 です。 (森君是JC策划公司的职员。)

注意 日语中的“先生”是“老师”的意思,不能用“先生”来代替“さん”。

2.省略① [第一、第二人称主语的省略]

在日语里,一般省略通过场景或上下文可以明白的部分。如不省略,有时候听起来会不自然,或给人以不礼貌的印象。另外,省略的成分与汉语不尽相同,务必注意。

在会话中,多省略第一、第二人称的主语。如下面的例句里,括号中的部分一般省略。

  • (あなたは) 吉田さん ですか(你是吉田先生吗?)

    ーーーいいえ,(わたしは) 吉田じゃ ありません ((わたしは) 森さん ですか(不,我不是吉田。我是森。)

  • 小野さん は 会社員 ですか。 (你是公司职员吗?)

ーーー はい,(わたしは) JC 企画 の 社員 です。(是的,我是JC策划公司的职员。)

3. あっ[叹词]

"あっ" 是吃惊或者有所感触时发出的声音。

  • [在人群中发现了森] あっ! 森さん! (哎,森先生!)

人们在紧急情况下一般情不自禁地发出“あっ”,自言自语时也用。

  • [在车站,与人插件而过时不小心相撞] あっ,すみません。 (啊,对不起。)
4.どうぞ よろしくお願いします [寒暄语①]

自我介绍时,在说完自己的姓名或公司名称后,接着说“どうぞ よろしくお願いします”,相当于汉语的“请多关照”

  • 初めまして,李 です。 どうぞ よろしくお願いします。(初次见面,我姓李。请多关照。)

ーーーこちらこそ,どうぞ よろしくお願いします。 (我才要请你多多关照。)

有时也用省略的说法“どうぞ よろしく”或“よろしくお願いします”,但“どうぞ よろしくお願いします”是比较礼貌的说法。将“お願いします”变成“お 願いいたします”,则更加礼貌。对方回答时一般先说“こちらこそ”。

  • 初めまして,李です。どうぞ よろしくお願いいたします。

ーーーこちらこそ,どうぞよろしくお願いします。

5."会社員" 和 "社員"

“会社員” 表示一种职业,意思是“公司职员” “在公司工作的人”。 而 “社員"仅表示具体属于某一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用,如:“JC企画 の 社員 です”。

4.基本课文

1.李さん は 中国人 です。

2.森さん は 学生 ではありません。

3.林さん は 日本人 ですか。

4.李さん は JC 企画 の 社員 です。

A: 甲:わたしは 李さん。 小野 さん ですか。

​ 乙:はい,そうです。小野です。

B: 甲:森さん は 学生 ですか。

​ 乙:いいえ,学生では ありません。会社員 です。

C: 甲:吉田さん ですか。

​ 乙:いいえ,ちがいます。森です。

D: 甲:李さんは JC企画の 社員 ですか。

​ 乙:はい,そうです。

5.应用

出迎え(でむかえ) 飞机准点到达成天机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗様”字样的牌子。

李:JC企画の 小野さん ですか。

小野:はい,小野 です。李秀麗さん ですか。

李:はい,李秀麗です。はじめまして。どうぞよろしくお願いします。

小野:はじめまして,小野绿です。

森:李さん、こにちは。

李:吉田さん ですか。

森:いいえ,わたしは 吉田じゃありません。森です。

李:あっ、森さんですか。どうもすいませ。

森:いいえ,どうぞよろしく。

李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。

第二课 これは 本です

1.单词

ほん(本) [ 名] 书

かばん [名] 包,公文包

えんぴつ(鉛筆) [名] 铅笔

かさ(傘) 伞

くつ(靴) 鞋

しんぶん(新聞) [名] 报纸

ざっし(雑誌) [名] 杂志

じしょ(辞書)[名] 词典

カメラ [名] 照相机

テレビ [名] 电视机

パソコン [名] 个人电脑

ラジオ [名] 收音机

でんわ(電話)[名] 电话

つくえ(机)[名] 桌子,书桌

いす [名] 椅子

かぎ [名] 钥匙,锁

とけい(時計) [名] 钟,表

てちょう(手帳) [名] 记事本

しゃしん(写真) [名] 照片

くるま(車) [名] 车

じてんしゃ(自転車) [名] 自行车

おみやげ(お土産) [名]礼物

めいさんひん(名産品) [名] 特产,名产

シルク [名] 丝绸

ハンカチ [名] 手绢

かいしゃ(会社) [名] 公司

かた(方) [名] (敬称)位,人

ひと(人) [名] 人

かぞく(家族) [名] 家属,家人

はは(母) [名] (我)母亲

お母さん(お母さん) [名] 母亲

にほんご(日本語) [名] 日语

ちゅうごくご(中国語) [名] 汉语,中文

これ [代] 这,这个

それ [代] 那,那个

あれ [代] 那,那个

どれ [疑] 哪个

なん [疑] 什么

だれ [疑] 谁

どなた 哪位

この [连体] 这,这个

その [连体] 那,那个

あの [连体] 那,那个

どの [连体] 哪个

えっ [叹] 啊

わあ [叹] 哇

ええ [叹] (应答)嗯,是

ながしま(長島) [专] 长岛

にほん(日本) [专] 日本

スワトウ [专] 汕头

ロンドン [专] 伦敦

あぃがどございます 谢谢

おいくつ 多大

何~/~歳

2.语法

1.これ/それ/あれ は 名です

”これ” ”それ” ”あれ” 是指示事务的词。相当于汉语的“这,这个” “那,那个”。汉语里有“这” “那”两种说法,而日语里有”これ” ”それ” ”あれ”三种说法。其用法如下:

  • 说话人和听说人相隔一段距离,面对面时

​ これ:距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物]

​ それ:距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物]

​ あれ:距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物]

  • 说话人和听说人位于同一位置,面向同一方向时

​ これ:距说话人、听话人较近的事物

​ それ:距说话人、听话人较远的事物

​ あれ:距说话人、听话人更远的事物

  • これは 本 です。(这是书。)
  • それは かばん です。(那是包。)
  • あれは テレビ です。(那是电视机。)
2. だれですが/何ですか

不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“何”询问,人别相当于汉语的“谁” 和“什么”。句尾后续助词“か”,一般读升调。

* それは 何 ですか。(那是什么?)
* あの人は だれ ですか。(那个人是谁?)

注意 汉语里,句子中有“谁” “什么” 时,句尾不用“吗”,但日语里,句子中即便有“だれ” “何” 句尾仍然要用“か”。

参考 “だれ”的比较礼貌说法是“どなた”。“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。

  • スミスさんは どなた ですか。(史密斯先生是哪一位?)
3.名の名 [所属]

助词“の”连接名词和名词,表示所属。

  • わたしの かき(我的钥匙)
  • 田中さんの 車 (田中先生的车)
4.この/その/あの名は名です

修辞名词时,要用“この” ”その” ”あの”。其表示的位置关系与”これ” ”それ” ”あれ”相同。

  • この カメラ は スミス さんのです。(这个照相机是史密斯先生的。)
  • その 自転車 は 森さんのです。(那辆自行车是森先生的。)
  • あの ノート は だれのですか。(那个笔记本是谁的?)

参考 如上所示,一般要把“この カメラ はスミスさんの カメラです” ”その 自転車 は 森さん の 自転車 です” 中重复的名词删掉,成为

“この カメラ はスミスさんの です” ”その 自転車 は 森さん の です”。

5.どれ / どの 名

“どれ” "どの"是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问句。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。

  • 森さんの かばんは だれですか。(森先生的包是哪个?)
  • 長島さんの 傘は だれですか。(长岛先生的伞是哪一把?)
  • 小野さんの 机は どの 机ですか。(小野女士的桌子是哪一张?)

3.表达及词语讲解

1.方 [礼貌语言①]

在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言。在会议或举行某种仪式等公开场合也是如此。

将“この/その/あの人” 变成 “この/その/あの 方”,即成为一种礼貌语言。

  • あの 方は 田中さん です。(那个人是田中先生。)

另外,用“JC 企画の 人ですか(是JC策划公司的人吗?)” ,“日本人ですか(是日本人吗?)。” 直接询问,听起来会觉得对人不尊敬。用“JC企画の 方ですか” “日本人の 方ですか”询问比较礼貌

2.询问年龄 [礼貌语言②]

询问年龄时,用“何歳ですか(多大了?)”,或者用比较礼貌的语言“おいくつですか(多大年级了?)”。不论所问及的人年龄多大,都可以使用。而不像汉语那样,有“几岁了?” 和“多大了?” “您高寿?”的区别。不过,在直接询问孩子的年龄时,一般用“何歳?” 或 “いくつ?” 不用“おいくつですか” “何歳ですか”。

3.どうぞ

用于给对方物品,或劝对方进餐。

  • これは 中国の 名産品です。どうぞ。(这是中国有名的特产,请收下。)

ーーーどうもありがとうございます。(太感谢了。)

4.叹词②

(1) えっ

对对方所说的话感到意外或吃惊时使用。

  • あの 方は 田中先生です。(那位是田中老师。)

    ーーーえっ。(啊?)[以为田中老师是学生,因此很吃惊]

    另外,也用于没听懂或没明白对方所说的话时的反问。但要注意,重复使用会使人觉得不礼貌。

  • 甲:わたしは JC企画の 社員です。(我是JC策划公司的职员。)

​ 乙:えっ(升调)?(什么?)[没听懂公司名称]

​ 甲:JC企画の社員です。(JC策划公司的职员。)[重复公司名称]

​ (2)わあ

​ 感动或者吃惊时发出的声音。应用课文中,用于小野看到真丝手绢而心情激动。

5."はい" 和 “ええ”

​ “ええ“ 是"はい"的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问。在别人交到自己的名字而应答时,必须用“はい” 而不能用“ええ”。

  • 森さん。(森先生。)

ーーーはい。(哎。)"ええ"。

6.外来词①

在日语里,从外语引进的词称为“外来语(外来词)”,用片假名书写。这种词大部分来自欧美语言。古时候从中国引进的词称为“漢语(汉字词)”,这部分词不包含在外来词之间。

シルク silk(丝绸) ハンカチ handkerchief(手绢)

另外,别国的地名、人名也用片假名书写。

スワトウ(汕头)ロンドン London(伦敦) スミスさん Mr.Smith(史密斯先生)

7.どうも ありがとうございます [寒暄语②]

“どうも” 用于加强 "ありがとうございます" 所表示的谢意。但是,在略示谢意时,可以省略“ありがとうございます”,只用"どうも"。

4.基本课文

1.これは 本です。

2.それは だれの 傘ですか。

3.あれは だれの 傘ですか。

4.この カメラは スミスさんのです。

A: 甲:これは テレビですか。

​ 乙:いいえ,それは テレビではありません。パソコンです。

B: 甲:それは 何ですか。

​ 乙:これは 日本語の 本です。

C :甲:森さんの かばんは どれですか。

​ 乙:あの かばんです。

D: 甲:その ノートは だれのですか。

​ 乙: わたしのです。

5.应用

家族の写真(かぞく の しゃしん) 小李计划先在涉谷的某宾馆住一段时间,然后再搬到公寓里,这天,小野来宾馆看望小李。两人再大厅喝茶。

(小李从包里取记事本时,从记事本里掉出一张照片)

小野:李さん,それは 何ですか。

李: これですか。家族の 写真 です。

小野:(指着其中一个人)この 方は どなたですか。

李:わたしの 母です。

小野:お母さんは おいくつですか。

李:52歳です。

(小李从包里取出一个盒子)

李:小野さん,これ,どうぞ。

小野:えっ,ですか。

李:お土産です。

(小野打开一看,是一块很漂亮的刺绣手绢)

小野:わあ,シルクの ハンカチですか。

李:ええ。スワトウの ハンカチです。中国の名産品です。

小野:どうも ありがとうございます。

posted @   KxWanna  阅读(21)  评论(0编辑  收藏  举报
相关博文:
阅读排行:
· 阿里最新开源QwQ-32B,效果媲美deepseek-r1满血版,部署成本又又又降低了!
· 单线程的Redis速度为什么快?
· SQL Server 2025 AI相关能力初探
· AI编程工具终极对决:字节Trae VS Cursor,谁才是开发者新宠?
· 展开说说关于C#中ORM框架的用法!
点击右上角即可分享
微信分享提示