让人误解的英语俚语


sporting house 妓院(不是“体育室”) -

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) -
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman 换心人(不是“有心人”) -
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) -
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) -
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) -
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) -
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) -
service station 加油站(不是“服务站”) -
rest room 厕所(不是“休息室”) -
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) -
horse sense 常识(不是“马的感觉”) -
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) -
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
posted @   七星望  阅读(329)  评论(0编辑  收藏  举报
编辑推荐:
· 开发者必知的日志记录最佳实践
· SQL Server 2025 AI相关能力初探
· Linux系列:如何用 C#调用 C方法造成内存泄露
· AI与.NET技术实操系列(二):开始使用ML.NET
· 记一次.NET内存居高不下排查解决与启示
阅读排行:
· 阿里最新开源QwQ-32B,效果媲美deepseek-r1满血版,部署成本又又又降低了!
· 开源Multi-agent AI智能体框架aevatar.ai,欢迎大家贡献代码
· Manus重磅发布:全球首款通用AI代理技术深度解析与实战指南
· 被坑几百块钱后,我竟然真的恢复了删除的微信聊天记录!
· AI技术革命,工作效率10个最佳AI工具
点击右上角即可分享
微信分享提示