翻译:我是如何向我老婆解释REST(表象化状态转变)的

from:http://dengpeng.spaces.live.com/blog/cns!2CC4700381D476A!1200.entry

April 04
翻译:我是如何向我老婆解释REST(表象化状态转变)的 How I Explained REST to My Wife Version 0.1.2

/* Keywords: REST 表象化状态转变 Representational State Transfer SOA */

/* 什么是REST? */

/* 上学期弄这个REST就没看懂,这学期正在思考能否在Grid的Web Service上再构建一个REST的Middleware,所以又再看这方面的资料。如果您搜索到本文,感觉读了有用,那请留言。如果感觉没用,也请留言:) */



老婆:谁是“罗伊 菲尔丁” (Roy Thomas Fielding)

瑞恩:一个聪明人。

老婆:是吗?他做了什么?

瑞恩:他参与了第一个网络服务器的编写,然后做了一大堆研究来解释为什么网络要如此工作。每次你使用浏览器浏览网页使用的协议,也是他参与创建的。

老婆:那东西是怎么工作的?
*
……
【阅读全文】
posted @ 2009-03-18 00:28  dkcndk  阅读(518)  评论(0编辑  收藏  举报