岁末业余时间较为充足,找来一本英文版的javascript书籍。网上搜罗一番居然没发现中文版的,但是又非常想看,于是逼着自己开始了翻译的旅程。

  开始进度很慢,但是越到后面,发现专业名词并不多。所以,这也算是我以后查阅英文博客和资料的第一步。这次的翻译稿再润色一番,打算以后就在OSC上找前端资料翻译着玩了,嘿嘿。

  期间受同事推荐,用到了有道词典,大大加快了翻译的速度。从学习英文的角度看,不知道这样是好是坏。好的是能增加信心,坏的是易形成依赖。不过工具是死的,合理使用才是王道。

  下面是下载链接,初次翻译,错漏之处肯定很多,还忘大家多多指点!

  中文翻译稿:http://www.kuaipan.cn/file/id_74684859892629523.htm

  英文原稿:http://dailyjs.com/files/build-a-javascript-framework.pdf

  alexyoung的博客连载:http://dailyjs.com/2010/12/02/framework-review/

 posted on 2013-02-05 18:15  LaryIII  阅读(225)  评论(0编辑  收藏  举报